Deutsch, Französisch, Italienisch oder eine andere Sprache rein — fertige SRT-Datei raus oder direkt ins Video eingebrannt. Kein Video-Upload, kein extra Werkzeug, keine API-Kosten für Transkription.
Kostenlos · Keine API-Kosten · Kein Video-Upload
Was es kann
Basiert auf OpenAI Whisper, dem besten Open-Source-Modell für Sprache — direkt auf deinem Rechner, ohne Account und ohne Abo.
Kein zweistufiger Prozess. Whisper transkribiert und übersetzt direkt in Englisch — egal ob Deutsch, Französisch, Italienisch oder eine andere Sprache.
Whisper verarbeitet die Videodatei direkt auf deinem Rechner, kein Upload, kein Cloud-Dienst. Deine Konversation mit Claude Code läuft über Anthropic — die Videodatei selbst verlässt deinen Computer nicht.
Die fertige .srt-Datei importiert direkt in Premiere Pro, Final Cut, DaVinci Resolve, CapCut oder jeden anderen Schnittplatz.
Schriftgröße, Farbe, Position und Outline direkt im Skill einstellen. Optional als eingebrannte Version exportieren.
Von "tiny" (sehr schnell) bis "large" (Profi-Qualität für Festivals und Kinoeinreichungen). Du entscheidest nach Zweck.
Mehrere Filmsequenzen gleichzeitig übergeben. Der Skill verarbeitet alle nacheinander und legt die SRT-Dateien direkt neben die Videos.
Unterstützte Sprachen
Whisper erkennt die Sprache automatisch oder du gibst sie explizit an:
So funktioniert's
Der Skill führt dich durch den gesamten Prozess.
Der Skill prüft ob Whisper bereits auf deinem Rechner vorhanden ist. Falls nicht, führt er dich durch die einmalige Installation — kein manuelles Terminal-Tippen nötig.
Du gibst den Pfad zur Videodatei an (oder mehrere) und sagst welche Sprache gesprochen wird. Oder du lässt Whisper die Sprache automatisch erkennen.
Whisper analysiert die Tonspur lokal auf deinem Rechner, erkennt jeden gesprochenen Satz mit exaktem Timecode und übersetzt direkt ins Englische. Kein Video-Upload, keine Cloud.
Du wählst: SRT-Datei importieren und im Schnittplatz stylen — oder direkt ins Video einbrennen lassen. Beim Einbrennen stellst du Schriftgröße, Farbe, Position und Schriftart selbst ein. Das Original bleibt unberührt.
Die .srt-Datei (oder das eingebrannte Video) landet direkt im selben Ordner wie das Original. Die SRT ist sofort importierbar in Premiere, Final Cut, DaVinci Resolve oder CapCut.
Beispiel-Output
Ein deutsches Interview, ein Befehl, fertige englische Untertitel.
Installation
Einmalig einrichten, danach reicht ein Satz im Chat.
Tipp: Claude Code kann den Skill selbst installieren. Einfach im Chat schreiben:
"Installiere diesen Skill: filmemacher-skills.pages.dev/untertitel"
Er erstellt den Ordner und lädt die Datei selbst herunter. Die Schritte unten brauchst du nur wenn du Claude Code noch nicht hast.
Drücke ⌘ Cmd + Leertaste, tippe Terminal und drücke Enter.
Drücke Win + R, tippe cmd und drücke Enter.
Dieser Skill läuft über Claude Code, einem Terminal-Tool von Anthropic. Du brauchst einen Claude Pro oder Max Account (ab 15 €/Monat). Prüfe ob Node.js installiert ist:
Falls keine Version erscheint: nodejs.org → LTS herunterladen.
Danach einmalig anmelden:
Befehl 1 — Ordner erstellen:
Befehl 2 — Skill-Datei herunterladen:
Befehl 1 — Ordner erstellen:
Befehl 2 — Skill-Datei herunterladen:
Claude Code starten und im Chat schreiben:
"Kannst du interview.mp4 auf Englisch untertiteln? Die Sprache ist Deutsch."
Der Skill übernimmt den Rest: Installation prüfen, übersetzen, SRT ablegen.
Häufige Fragen
Wird mein Video irgendwo hochgeladen?
Deine Videodatei nicht. Whisper verarbeitet sie lokal auf deinem Rechner, kein Upload, kein externer Dienst. Deine Konversation mit Claude Code wird wie bei jedem Claude-Gespräch über Anthropics Server verarbeitet — das ist die normale Claude-Code-Nutzung, keine Besonderheit dieses Skills.
Entstehen laufende Kosten?
Whisper selbst ist kostenlos und Open Source — keine API-Kosten für Transkription, kein extra Abo. Du brauchst einen Claude Pro Account für Claude Code (ab 15 €/Monat), den du ohnehin schon hast wenn du die anderen Skills nutzt.
Wie gut ist die Qualität?
Whisper ist State-of-the-Art für Sprache. Mit dem Standard-Modell "small" ist die Qualität für YouTube, Social Media und interne Verwendung sehr gut. Für Festivals oder Kinoeinreichungen empfiehlt sich das "large"-Modell.
Wie lange dauert das?
Faustregel: ca. 10-20% der Videolänge. Ein 10-Minuten-Video dauert 1-2 Minuten. Das große Modell dauert entsprechend länger.
Kann ich die Untertitel auch in andere Sprachen übersetzen?
Whisper übersetzt direkt nach Englisch. Für andere Zielsprachen (z.B. Spanisch, Französisch) wäre ein separates Übersetzungswerkzeug nötig — das ist aktuell nicht im Skill enthalten.